Sunday, April 6, 2008

The Best Singers in Ginowan

Me and the boys went out for some singing... man it had been TOO long since we'd last gone! I think this might have been my first time out in 2008! Anyways, Josh and I did out usual U2 song, and Nate did a bit of dancing on the chairs. Yoshua did Haisai Ojisan, one of my favorite Okinawan songs, and Ryota did an awesome rendition of an Exile song. It's cool because he looks like the lead singer, so we had a good laugh while he sang. Sosi did some sweet Usher, and Daniel, well that guy's just amazing. You can listen to him a little in the video below.

土曜日の夜は久しぶりにカラオケに行った!僕はいつもと同じ曲を歌った:GLAYのHowever...、ロビン・ウィリアムスのFriend Like Me(アラジンの曲)、野茂が投げれば大丈夫(HIDEOの歌)、など。。。しかし、今回はトランスフォーマーのテーマ曲、リンキンパークのWhat I've Doneに挑戦した!けっこううまく歌えたと思う!今度はみんなの前に歌ってあげるよ(笑)

ジョシュさんもネートさんも色んな曲を歌って盛り上がってたし、ダニエルの本当に美しい歌声に感動しました。また、ソシモはUsherを歌って、良太はEXILEを熱唱して、ヨシュアはハイサイおじさんを歌ってくれた。また、ヨシュアがある曲を歌いながら外人軍が英語の歌詞を叫んでいた。めっちゃ楽しかった!

また行きたいよ~!

4 comments:

Daniel in Daejeon said...

wow....im so stupid...haha....that was a great night....nate was hilarious...and that BOXER song...priceless...lol

Daniel in Daejeon said...

wow trevor....haha i decided to put your japanese to the test on babelfish translation at www.altavista.com....it was so "Engrish"! here is what it translated it...(i know its the software not you...just funny!)


The Saturday night went to the karaoke after a long time! I when sang original same tune: However. of GLAY. If, robin Williams's Friend Like Me (tune of アラジン), field Shigeru throws, the song of all right (HIDEO), and so on. . . But, this time theme tune of the transformer, you challenged to What I've of リンキンパーク Done! Fairly well you think that you could sing well,! This time singing before everyone, (laughing) ジョシュ also also ネート color it is singing tune, it is risen to do, you were impressed to the singing whose Daniel is beautiful truly. In addition, as for ソシモ singing Usher, well thickly thermal singing/stating doing EXILE, as for ヨシュア you sang the high rhinoceros uncle. In addition, while singing the tune which is ヨシュア the foreigner troop shouted the English lyric. The め っ ちゃ it was pleasant! In addition we would like to go? !

Trevor Raichura said...

That is some of the funniest stuff I've ever read! I especially love how they translated Ryota's name as "well thickly" and "haisai ojisan" as "High Rhinoceros Uncle"! Thank God for babelfish!

Trevor Raichura said...

By the way, "Thank God for babelfish" when translated from English to Japanese and back to English, becomes "In babelfish appreciate in God!"